Jag jobbar med två tonåriga thailändska pojkar som har uttalssvårigheter. Vilka speciella svårigheter kan man se hos thai-talande när de ska lära sig svenska? Vad bör jag fokusera på?
Eftersom pojkarna är i tonåren börjar de förlora förmågan att plocka upp uttalet i ett nytt språk som små barn har. Generellt för talare av språk från sydostasien är ju svårigheten med r och l, eftersom det ofta är sammanfall i sydostasiatiska språk. Skillnaden mellan p och f kan också vara svår. Exakt vad som gäller thai får du enklast reda på genom att beställa en lärobok i thai. Det finns ju numera kurser i thai via studieförbunden eftersom många svenska åker dit, och de kan säkert tipsa dig om en sådan bok.